English in Australia (2024)

Related Papers

Australian English pronunciation into the 21st century

Khiet Tuong Chu

View PDF

In: Muhr, Rudolf / Norrby, Catrin / Kretzenbacher, Heinz L. / Amorós Negre, Carla (eds.). Non-Dominant Varieties of Pluricentric Languages: Getting the Picture. In memory of Michael Clyne. Frankfurt/M. etc.: Peter Lang (Österreichisches Deutsch - Sprache der Gegenwart; 14), 129-142.

The emancipation of Strine: Australian English as an established post-colonial national standard of English.

2012 •

H. Leo Kretzenbacher

Among the diverse national varieties of Postcolonial English (Schneider 2007), Australian English is an interesting example of the potential a non-dominant variety of English can have nationally and inter¬nationally. After only having achieved general acceptance and linguistic attention as a national standard in the 1970s, Australian English is now codified and well researched. On the one hand, its development has been (and continues to be) influenced by two different dominant varieties of English, British English as well as United States English, on the other hand, Australian English has become a semi-dominant standard regionally, influencing other South West Pacific Englishes, in particular the Papua New Guinean and New Zealand standards. It is argued that in many cases of pluricentric languages, dominance or non-dominance is not a binary opposition but must be determined for each standard variety within its individual framework of dominance.

View PDF

De l'accentuation lexicale en anglais australien standard contemporain

2011 •

Marjolaine Martin

La litterature scientifique dediee a l'accentuation en anglais australien standard contemporain (SAusE) est, contrairement a celle qui concerne la prononciation de ses voyelles, peu etendue. Apres un chapitre introductif proposant le contexte historique dans lequel le SAusE est ne et a ete decrit, sa definition actuelle ainsi que sa description phonologique, notre etude est consacree a un examen systemique de l'accentuation lexicale en SAusE. Un corpus test a ete mis en place specifiquement, qui comporte la quasi-totalite des verbes dissyllabiques, des prefixes pluricategoriels et des exceptions aux regles d'accentuation des mots de deux syllabes et plus, ainsi qu'un large echantillon d'emprunts aux langues aborigenes. Ces quelques 3500 items ont ete choisis precisem*nt parce qu'ils font partie des mots les plus susceptibles de connaitre une variation accentuelle en anglais contemporain. Notre approche se situe dans la lignee de Lionel Guierre et propose un t...

View PDF

UNIVERSITÉ FRANÇOIS-RABELAIS DE TOURS THÈSE dirigée par : RAPPORTEURS : JURY

Marjolaine Martin

en anglais The scientific literature dedicated to word stress in contemporary standard Australian English (SAusE) is not very extensive contrary to the one dealing with the pronunciation of vowels in this variety of English. We will introduce the historical context in which SAusE first emerged and was described, its current definition as well as its phonological description. Our study is then devoted to the systemic study of lexical word stress in SAusE. A corpus was specifically put together for this particular research : it includes most of the dissyllabic verbs, of the prefixed multicategorial words and of the words that are exceptions to the rules of word-stress assignment in English, as well as a large sample of borrowings from Aboriginal languages. These 3500 items were not chosen randomly : they are words which specifically tend to show word-stress variation in contemporary English. Our approach follows Lionel Guierre's and offers a dictionary treatment in which all the e...

View PDF

Journal of The International Phonetic Association

Australian English

2007 •

Felicity Cox

View PDF

On the representation and evolution of Australian English and New Zealand English

On the representation and evolution of Australian English and New Zealand English

2016 •

Cécile Viollain

Australian English (AusE) and New Zealand English (NZE) are two originally “transported” Englishes in the Southern hemisphere. Although there is currently no doubt among the scientific community that they constitute two distinct dialects of English with their own lexical, morphosyntactic, phonological and phonetic features, their description and representation have long been frozen into a unique “Australasian” dialect, in spite of an enormous amount of endocentric linguistic descriptions emerging in the second half of the twentieth century. AusE and NZE being amongst the latest varieties to have emerged in the English-speaking world, they have only recently been extensively studied and considered as valid research objects by the scientific community. In this article we first consider some historical arguments that eventually led to a misleading descriptive hotchpotch of AusE and NZE. This situation scarcely left any room for the possibility of specific phonological and/or phonetic variation within each variety, let alone the description of AusE and NZE as two separate linguistic entities in Australasia. After reconsidering a few parallel historical facts, common critical denunciations and lay theories on the origins of the two Austral varieties, the article focuses on the representation of AusE and NZE in the literature on the phonology of English accents around the world. With a view to contribute to the definition of AusE and NZE as linguistic objects in motion and to promote a dynamic portrait of each variety, we then provide contemporary oral data from the PAC programme as well as comparative analyses in favour of two major arguments for distinctiveness between AusE and NZE: rhoticity in NZE as well as the short front vowel shift in both AusE and NZE.

View PDF

The Border Effect: Vowel Differences across the NSW - Victorian Border

2004 •

Felicity Cox

View PDF

La controverse sur la transcription de l'anglais australien : une question identitaire

2011 •

Marjolaine Martin

La prononciation de l'anglais australien (AusE) a ete formalisee pour la premiere fois par Alexander George Mitchell en 1946 puis en 1965 dans un contexte exocentrique prenant pour reference l'anglais britannique (BrE). Si la comparaison est ainsi facilitee, son auteur notait deja l'inadequation du systeme a refleter la realite acoustique de l'AusE 2. Depuis la deuxieme moitie du vingtieme siecle, un important travail de normalisation et d'institutionnalisation de l'AusE a ete effectue d'un point de vue endocentrique. Apres avoir etudie les differents systemes de transcription proposes entre 1965 et 2008, nous verrons comment le choix du systeme de transcription phonologique de l'AusE permet de s'interroger sur le rapport a la norme et a la realisation phonetique, comment il constitue un des elements majeurs de la construction identitaire en Australie mais surtout dans quelle mesure la description des voyelles de l'anglais australien pose un e...

View PDF

Lancet

Did you have a choccie bickie this arvo? A quantitative look at Australian hypocoristics

2011 •

Nenagh Kemp

This paper considers the use and representation of Australian hypocoristics (e.g., choccie→chocolate, arvo→afternoon). One-hundred-and-fifteen adult speakers of Australian English aged 17–84 years generated as many tokens of hypocoristics as they could in 10min. The resulting corpus was analysed along a number of dimensions in an attempt to identify (i) general age- and gender-related trends in hypocoristic knowledge and use, and

View PDF

Voice and Speech Review

Australian English over Time: Using Sociolinguistic Analysis to Inform Dialect Coaching

2020 •

James Grama

Depictions of Australian English in theater and film by non-Australian performers are often met with negative public reactions by Australian audiences. This partially stems from misconceptions about Australian vowel pronunciations (e.g., that mate and might are hom*ophones); however, there is also a general lack of awareness about how Australian English has changed over time. Research in dialect coaching has long argued that dialect practitioners and learners must have sociolinguistic awareness of the phonetic reality of the dialect being represented. This paper is a resource to assist in the development of such awareness. Research methods from sociolinguistics and phonetics are applied to provide a detailed description of Australian English vowels as evidenced in a large, longitudinal corpus of spontaneous speech data. The corpus captures the speech of 95 Anglo-Celtic Australians in Australia’s largest city, Sydney, and includes recordings made at two points in time (1970s and 2010s) with speakers born between 1914 and 1999. The empirical description of vowel productions over time presented here provides a guide for dialect coaches and performers alike for application in their work with Australian English.

View PDF
English in Australia (2024)

FAQs

Is English widely spoken in Australia? ›

Although English is not the official language of Australia in law, it is the de facto official and national language. It is the most widely spoken language in the country, and is used as the only language in the home by 72% of the population.

Is Australian English more like UK or US? ›

Australian English is most similar to British English in spelling and sentence construction, although its accent and vocabulary are very distinct from the UK.

What percentage of people in Australia are English? ›

These ancestry responses are classified into broad standardised ancestry groups. In the 2021 census, the most commonly nominated individual ancestries as a proportion of the total population were: English (33%) Australian (29.9%)

What percentage of Australians do not speak English? ›

In Australia, 22.3% of people used a language other than English at home in 2021. Australia's language statistics show the proportion of the population who use a language at home other than English.

What are the top 3 languages spoken in Australia? ›

The top languages spoken in Australia
Rank¹LanguageNumber of speakers²,³
1English18,303,662 (72%)
2Mandarin685,274 (2.7%)
3Arabic367,159 (1.4%)
4Vietnamese320,758 (1.3%)
21 more rows

What do Americans say differently to Australians? ›

Common words Australians and Americans say differently: A GUIDE
  • AUSTRALIA.
  • Egg flipper.
  • 'Ron.
  • Petrol station.
  • Autumn.
  • Blackboard.
  • Curtains.
  • Dobber.
Oct 30, 2022

Is Australian culture closer to British or American? ›

The general Australian attitude, humour, vocabulary, diet and culture is more British than American. I would estimate it to be 80% British influence and 20% American influence. One reason is that there are far more British expats in Australia than American.

How do Australians say aussie? ›

Pronunciation. In Australia, New Zealand, South Africa, the United Kingdom, and Ireland, the word is pronounced /ˈɒzi/, hence the alternative form Ozzie; however, in the United States and Canada, it is most often pronounced /ˈɔːsi/ AW-see.

What percent of Australia is white? ›

Well, Australia has a unique ethnic distribution. About 85–90% of the population identifies as ethnically white (meaning of European ancestry), but this is actually a compilation of several ethnic categories.

What is my ethnicity if I am white Australian? ›

White Australian may refer to: European Australians, Australians with European ancestry. Anglo-Celtic Australians, an Australian with ancestry from the British Isles. White people, who are Australians.

Are Australians fluent in English? ›

It is the country's common language and de facto national language; while Australia has no official language, English is the first language of the majority of the population, and has been entrenched as the de facto national language since British settlement, being the only language spoken in the home for 72% of ...

What is reason most Australians speak English? ›

As with all other English-speaking countries, the origin of English is connected to colonialism. England took control of countries and people and imposed language, laws, education and culture. Settlers from the UK arrived in 1788. At that time crime in city areas had become a real problem, and prisons were full.

What country has the lowest English speaking population? ›

China. As per Statista only about 0.9% of people in China speak English. However, there is a growing interest in learning the language, especially among younger generations and urban populations.

Which country speaks the most English in the world? ›

The United States and India have the most total English speakers, with 306 million and 265 million, respectively. These are followed by Pakistan (104 million), the United Kingdom (68 million), and Nigeria (60 million). As of 2022, there were about 400 million native speakers of English.

What is the fastest growing language in Australia? ›

Punjabi now Australia's fastest growing language, prompting calls for it to be taught in schools. Punjabi is now Australia's fastest growing language, according to the latest census — but it is still not offered in Queensland schools.

Why do some Australians sound British? ›

Early European settlers to Australia — many of whom were convicts — were from all over Great Britain and Ireland, and their speech patterns blended to form the new Australian accent. "We believe that came about through the speech of children," Professor Cox said.

Why do Australians say "oi"? ›

Oi /ɔɪ/ is an interjection used in various varieties of the English language, particularly Australian English, British English, Indian English, Irish English, New Zealand English, and South African English, as well as non-English languages such as Chinese, Tagalog, Tamil, Hindi/Urdu, Italian, Japanese, and Portuguese ...

References

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Otha Schamberger

Last Updated:

Views: 6029

Rating: 4.4 / 5 (75 voted)

Reviews: 82% of readers found this page helpful

Author information

Name: Otha Schamberger

Birthday: 1999-08-15

Address: Suite 490 606 Hammes Ferry, Carterhaven, IL 62290

Phone: +8557035444877

Job: Forward IT Agent

Hobby: Fishing, Flying, Jewelry making, Digital arts, Sand art, Parkour, tabletop games

Introduction: My name is Otha Schamberger, I am a vast, good, healthy, cheerful, energetic, gorgeous, magnificent person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.